Da ich nicht englisch spreche, muß ich mir so manche Anleitung übersetzen lassen.
Das kam in einem Falle raus:
UNC naming conventions should not be used
- übersetzt mein "Personaltranslator 2008" mit:
Grobgewindenamenskonventionen sollten nicht gebraucht sein
- und der "Yahoo- online- Übersetzer" mit:
UNC, das Versammlungen nennt, sollte nicht verwendet werden
Wie wäre die richtige Übersetzung?
Jürgen
Off Topic 20.358 Themen, 225.984 Beiträge
Auch die NASA, das voll auf Zukunft ausgerichtete Unternehmen rechnet noch immer mit Inch und Zoll.
Dadurch haben diese Superdenker u.a. die Milliardenteure (Milliarden=10 ^9) Marssonde "Climate Orbiter" verloren.
Durch die Verwendung dieser uralt- Maßeinheiten verglühte diese Sonde 57km über dem Mars, statt diesen in 150km Höhe zu umrunden.
Wie es wirklich war, das steht hier:
http://de.wikipedia.org/wiki/Mars_Climate_Orbiter
Während die NASA Impulse im international gebräuchlichen SI-System mit der Einheit Newton x Sekunde berechnete, wurde die Navigationssoftware des MCO vom Hersteller Lockheed Martin für das imperiale System mit der Impulseinheit Pfund x Sekunde ausgelegt, also um den Faktor 4,45 größer.
Dadurch haben diese Superdenker u.a. die Milliardenteure (Milliarden=10 ^9) Marssonde "Climate Orbiter" verloren.
Durch die Verwendung dieser uralt- Maßeinheiten verglühte diese Sonde 57km über dem Mars, statt diesen in 150km Höhe zu umrunden.
Wie es wirklich war, das steht hier:
http://de.wikipedia.org/wiki/Mars_Climate_Orbiter
Während die NASA Impulse im international gebräuchlichen SI-System mit der Einheit Newton x Sekunde berechnete, wurde die Navigationssoftware des MCO vom Hersteller Lockheed Martin für das imperiale System mit der Impulseinheit Pfund x Sekunde ausgelegt, also um den Faktor 4,45 größer.
