Da ich nicht englisch spreche, muß ich mir so manche Anleitung übersetzen lassen.
Das kam in einem Falle raus:
UNC naming conventions should not be used
- übersetzt mein "Personaltranslator 2008" mit:
Grobgewindenamenskonventionen sollten nicht gebraucht sein
- und der "Yahoo- online- Übersetzer" mit:
UNC, das Versammlungen nennt, sollte nicht verwendet werden
Wie wäre die richtige Übersetzung?
Jürgen
Off Topic 20.147 Themen, 223.578 Beiträge
- habs mir inzwischen sogleich ausgedruckt.
Aber sooo schlecht war meine Übersetzung ja auch nicht!
Hat mir übrigens schon einige Male geholfen, dieses Übersetzungsprogramm. Wenn man erst mal weiß, wie man damit umgehen kann und sowohl seine Wut- als auch Heiterkeitsausbrüche ob der Ergebnisse einigermaßen unter Kontrolle hat, mags hingehen.
Oder man wartet eben, bis mal ein englischsprechender Bekannter online ist und fragt den.
Jürgen
