hallo, hab eine blöde frage..
wie geben die leute im arabischen oder asiatischen raum konsolenbefehle ein?
ich mein, die befehle sind ja alle in englisch...und die haben ja keine "normalen" buchstaben auf der tastatur.
interpretiert die shell auch andere schriftzeichen?
hmm..kann mir das jemand mal erklären?
gruss günter
Linux 15.062 Themen, 107.425 Beiträge
Wobei die chinesische Tastatur nicht mit Zeichen sondern nur mit Radikalen (Teilzeichen) belegt ist. Alternativ kann man chinesisch auch mit lateinischen Buchstaben eingeben (in der Pinyin-Umschrift) und anschliessend aus einer Liste passender Zeichen auswählen. Mangels chinesischer Tastatur kenne ich nur die zweite Methode:
z.B. ni3 hao3 -> 你好 (ist eine Begrüssungsfloskel, sowas wie "geht's gut?")
bedeutet: die Silbe "ni" im dritten Ton (wenn es "du" bedeuten soll, dann nehme: 你) und die Silbe "hao" im dritten Ton (wenn es "gut" bedeuten soll, dann nehme 好). Jede Silbe im Chinesischen (davon gibt's nicht all zu viele, nur etwa 300-400, gegenüber einigen tausend im Deutschen!) kann in mehreren Tönen (Sprechweisen) ausgesprochen werden. Und jeder dieser Sprechweisen sind dann wiederum zumeist mehrere Zeichen zugeordnet. Orales Chinesisch ist also extrem ambig und man versteht nur aufgrund des Zusammenhangs die Bedeutung einer einzelnen Silbe.
@ghartl1: wie Andreas schon gesagt hat: Für die Eingabe in der Konsole musst du die Befehle in der in lateinischen Buchstaben geschriebenen Befehlssprache eingeben. Diese Befehlssprachen orientieren sich halt zumeist am Englischen, da Computersysteme noch immer extrem stark von Amerika beeinflusst sind. Allerdings kann man in xterm oder gnome-terminal durchaus Hanyu-Zeichen eingeben und Dateien auch mit solchen Zeichen benennen. Sogar SCIM (Eingabesoftware für ostasiatische Zeichen) funktioniert im xterm.
