Off Topic 20.348 Themen, 225.900 Beiträge

TENDJEWBERRYMUD

thomas woelfer / 7 Antworten / Flachansicht Nickles

>    Its amazing, you will understand the above word by the 
>      end of the conversation...... Read aloud for best    
>                           results.                        
>       Be warned, you're going to find yourself talking    
>                           "funny"                         
>              for a while after reading this :)            
>    The following is a telephone exchange between a hotel  
>     guest and room-service at a hotel in Asia, which was  
>       recorded and published in the Far East Economic     
>                         Review.....                       
>                                                           
>                                                           
>                                                           
>    Room Service (RS): "Morny. Ruin sorbees"               

>    Guest (G): "Sorry, I thought I dialed room-service"    

>    RS: "Rye..Ruin sorbees..morny! Djewish to odor         
>    sunteen??"                                             

>    G: "Uh..yes..I'd like some bacon and eggs"             

>    RS: "Ow July den?"                                     

>    G: "What??"                                            

>    RS: "Ow July den?...pry, boy, pooch?"                  

>    G: "Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled 
>    please."                                               

>    RS: "Ow July dee bayhcem...crease?"                    

>    G: "Crisp will be fine."                               

>    RS: "Hokay. An San tos?"                               

>    G: "What?"                                             

>    RS: "San tos. July San tos?"                           

>    G: "I don't think so"                                  

>    RS: "No? Judo one toes??"                              

>    G: "I feel really bad about this, but I don't know     
>    what 'judo one toes 'means."     
                     
>    RS: "Toes! toes!...why djew Don Juan toes? Ow bow      
>    singlish mopping we bother?"                           

>    G: "English muffin!! I've got it! You were saying      
>    'Toast.' Fine.                                         
>    Yes, an English muffin will be fine."                  

>    RS: "We bother?"                                       

>    G: "No, just put the bother on the side."              

>    RS: "Wad?"                                             

>    G: "I mean butter...just put it on the side."          

>    RS: "Copy?"                                            

>    G: "Sorry?"                                            

>    RS: "Copy...tea...mill?"                               

>    G: "Yes. Coffee please, and that's all."               

>    RS: "One Minnie. Ass ruin torino fee, strangle ache,   
>    crease baychem, tossy,                                 
>    singlish mopping we bother honey sigh, and             
>    copy....rye??"                                         

>    G: "Whatever you say"                                  

>    RS: "Tendjewberrymud"                                  

>    G: "You're welcome"                                    
>                                       

this posting contains no tpyos.
bei Antwort benachrichtigen
the_mic enirak1 „Why in English and Why have the Room Service an Chinese dialect“
Optionen

öööhm, wie war das mit der pisa-studie ;-)

> The following is a telephone exchange between a hotel guest and room-service at a hotel in Asia


und auf deutsch wär's wohl nicht ganz so witzig.

cat /dev/brain > /dev/null
bei Antwort benachrichtigen