Off Topic 20.543 Themen, 228.181 Beiträge

TENDJEWBERRYMUD

thomas woelfer / 7 Antworten / Baumansicht Nickles

>    Its amazing, you will understand the above word by the 
>      end of the conversation...... Read aloud for best    
>                           results.                        
>       Be warned, you're going to find yourself talking    
>                           "funny"                         
>              for a while after reading this :)            
>    The following is a telephone exchange between a hotel  
>     guest and room-service at a hotel in Asia, which was  
>       recorded and published in the Far East Economic     
>                         Review.....                       
>                                                           
>                                                           
>                                                           
>    Room Service (RS): "Morny. Ruin sorbees"               

>    Guest (G): "Sorry, I thought I dialed room-service"    

>    RS: "Rye..Ruin sorbees..morny! Djewish to odor         
>    sunteen??"                                             

>    G: "Uh..yes..I'd like some bacon and eggs"             

>    RS: "Ow July den?"                                     

>    G: "What??"                                            

>    RS: "Ow July den?...pry, boy, pooch?"                  

>    G: "Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled 
>    please."                                               

>    RS: "Ow July dee bayhcem...crease?"                    

>    G: "Crisp will be fine."                               

>    RS: "Hokay. An San tos?"                               

>    G: "What?"                                             

>    RS: "San tos. July San tos?"                           

>    G: "I don't think so"                                  

>    RS: "No? Judo one toes??"                              

>    G: "I feel really bad about this, but I don't know     
>    what 'judo one toes 'means."     
                     
>    RS: "Toes! toes!...why djew Don Juan toes? Ow bow      
>    singlish mopping we bother?"                           

>    G: "English muffin!! I've got it! You were saying      
>    'Toast.' Fine.                                         
>    Yes, an English muffin will be fine."                  

>    RS: "We bother?"                                       

>    G: "No, just put the bother on the side."              

>    RS: "Wad?"                                             

>    G: "I mean butter...just put it on the side."          

>    RS: "Copy?"                                            

>    G: "Sorry?"                                            

>    RS: "Copy...tea...mill?"                               

>    G: "Yes. Coffee please, and that's all."               

>    RS: "One Minnie. Ass ruin torino fee, strangle ache,   
>    crease baychem, tossy,                                 
>    singlish mopping we bother honey sigh, and             
>    copy....rye??"                                         

>    G: "Whatever you say"                                  

>    RS: "Tendjewberrymud"                                  

>    G: "You're welcome"                                    
>                                       

this posting contains no tpyos.
bei Antwort benachrichtigen
gelöscht_84526 thomas woelfer „TENDJEWBERRYMUD“
Optionen

"Thank you very much" for this nice story :-))

Gruß
K.-H.

bei Antwort benachrichtigen
Olaf19 thomas woelfer „TENDJEWBERRYMUD“
Optionen

> this posting contains no tpyos

Ace two bees Ian.

ZU
Ohlove

Die Welt ist ein Jammertal ohne Musik. Doch zum Glueck gab es Bach, Beethoven, Haendel und Goethe (Helge Schneider)
bei Antwort benachrichtigen
enirak1 thomas woelfer „TENDJEWBERRYMUD“
Optionen

Why in English
and
Why have the Room Service an Chinese dialect

bei Antwort benachrichtigen
the_mic enirak1 „Why in English and Why have the Room Service an Chinese dialect“
Optionen

öööhm, wie war das mit der pisa-studie ;-)

> The following is a telephone exchange between a hotel guest and room-service at a hotel in Asia


und auf deutsch wär's wohl nicht ganz so witzig.

cat /dev/brain > /dev/null
bei Antwort benachrichtigen
Camino thomas woelfer „TENDJEWBERRYMUD“
Optionen

Geil! Ich arbeite in einem koreanischen Unternehmen. Deshalb fühlte ich mich gerade fast wie im Büro.

bei Antwort benachrichtigen
enirak1 thomas woelfer „TENDJEWBERRYMUD“
Optionen

ep hab mich wohl verkickt :-)))

bei Antwort benachrichtigen
DannyCoburg thomas woelfer „TENDJEWBERRYMUD“
Optionen

Wer es kennt, kann es förmlich fühlen. Wer in Asien unterwegs war, hat sofort das Aha-Erlebnis. Irgendwie sympathisch, da sie immer die Form wahren, wenn auch manchmal für ein´ European hart an der Grenze.

bei Antwort benachrichtigen