Para localizar o servico de assistencia Rivaldo mais próximo ligue para:
Em caso de alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste
Ronaldinho, solicitamos que contacte do atendimento ao consumidor.

Para localizar o servico de assistencia Rivaldo mais próximo ligue para:
Em caso de alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste
Ronaldinho, solicitamos que contacte do atendimento ao consumidor.
Noch einer mit ausländisch.
Schau doch mal bei Nickles.org vorbei. Da kannst du dich richtig austoben
Deswegen steht da auch '@Heinz' - der versteht des doch ois!
Nickles.org vorbei würde mich interesieren was da so alles steht. Ich bin doch des ausländischen nicht mächtig
Problemas com o computador? Acabou. Não estás sozinho. Em www.nickles.org, os amigos dos computadores ajudam-se uns aos outros com os seus conhecimentos. Entra e participa!
Siehst Du so einfach ist das :-)
Dan muß ich mir doch selbst einen Brasilianer kaufen, grün anstreichen und dann darf er üebrsetzen
Oder Du fragst den Malcher - wo steckt der eigentlich...?
Hey Ihr Helden, ich will ja kein Spielverderber sein, aber die Brasilianer verstehen Euch wirklich nicht.
Wenn mich nicht alles teuscht, ist das alles spanisch.
In Brasilien spricht man aber portugiesisch, nicht spanisch!
In welcher Farbe wird der gestrichen ?
In rot. Schrift wie der Brasilianer in gelb.
Portugiese: Wie Spanier, nur mit grüner Schrift.
Da täuschst Du Dich! Der Text stammt aus dem mit PORTUGUES überschriebenen Teil der Bedienungsanleitung für mein Bügeleisen :-p
Nix für ungut,
Olaf19
você iron?
ALso ich nicht
Trägst nur T-Shirts? OK, dann nicht.
Aber wenn Du zum Ehrenbürger von Hanaus ernannt wirst, solltest Du schon einen frischgebügelten Sonntags-Anzug parat haben. Oder zum Nickles Ehren-User für das 500. Posting in der Aktiv-Statistik :-)
neee bloss kein ehrenbürger dieser stadt, da pfeiff ich drauf....wenn saó paolo wäre, dannnnnnn hmmm ***gggggg
...oder RIOOOOOOOOOOOOOOOOOO :-)
ich blicks auch nicht so ganz, kann leider kein spanisch. dafür ist mir die portugiesische sprache, besser noch die mundart, also brasilinaisch sehr nah, aber ansatzweise versteht mans schon, ist vielleicht so zu vergleichen mit totalem tiefschweizerisch und extremen hochdeutsch oder noch extremer, also man müsste das so sehen, als wenn der tiefschweiz sprechende sein gesulze aufschreiben würde. :)